ما رأيك

 

 

البحث في الأخبار:
 

البحث في المقالات:
 

البحث في المنوعات:
 

 

 
 
 
 
 :. منوعات
 

الأقسام:

 :: كتب وطباعة
تاريخ الطباعة الأرمنية

2013-02-01 23:36:58

(1512ـ 2012)

بقلم ماجد عزت إسرائيل

في هذا العام 2012 احتفل العالم بمرور500 عاماُ على بداية الطباعة في أرمينيا (1512)، حيث اختارت منظمة اليونسكو مدينة "يريفان" عاصمة أرمينيا "عاصمة للكتاب العالمى هذا العام 2012م".

وشمل الاحتفال تنظيم ندوة عن "ماضى وحـاضر الطـباعة الأرمنية"، وفي سبتمبر 2011 نظمت مكتبة الإسكندرية بمصر الندوة الدولية الرابعة "لتاريخ تطور الطباعة"، و تشارك جامعة القاهرة احتفالات الأرمن بالطباعة فى ندوتهـا السنوية وعنوانها "500 عاماً على الطباعة الأرمنية".

من يتأمل تاريخ تطور الطباعة يلاحظ أنها تمثل أهم مقومات النهضة والحيوية، ففيها الدعامات الفكرية التي قامت عليها الحضارة ببعدها الإنساني، ومن المعروف أن الطباعة البدائية بدأت بالصين بقطعة خشبية تختم على جلود الحيوانات فى القرن الخامس عشر الميلادى، ثم سرعان ما انتقلت هذه الفكرة إلى قارة أوروبا على يد أحد الرحالة الأرمن واسمه"انطون"،واستطاع تطويرها، وكانت النواه الرئيسة فى اختراع مطبعة "يوحنا جوتنبرج" (غوتنبرغ) فى عام 1439م. وبحلول عام  1512م، كانت هناك قوالب معدنية وأدوات والآت خاصة بالطباعة، ساهمت فى الاحتفاظ بالعديد من الكتب والوثائق.

ومع منتصف القرن السادس عشر الميلادى، كان الأرمن قد نجحوا فى أدماج الحبر الأسود مع الأحمر لأول مرة فى تاريخ الطباعة، على يد "هاكوب ميغابارد"، وطباعة الكتاب الأول للصلوات الأرمنية المعروف باسم"كتاب الجمعة" وبعدها تم طبع الكتاب الثانى وهو" الكتاب المقدس"، وبدأت تتوالى العديد من الكتب و المطبوعات تدريجياً  .

وخلال القرن السابع عشر الميلادى تبلورت فكرة الطباعة وزادت مراكزها، ونتيجة لذلك تعددت المطبوعات والتراجم ونذكر منها على سبيل المثال كتاب "التركيب والتفكير العقلانى"، عام 1675م، وكتاب "قاموس اللغة اللاتينية والأرمنية".

 وفى خلال القرن الثامن عشر الميلادى ،ساهمت عائلة "شاهاميريان" فى (الهند) في إنشاء مدرسة ومطبعة ساهمت فى طبع كتاب (دفتر جديد للوعظ) (1772م)،وكتاب (كمين الكلمات) عام (1773م).

كما أنتشرت مراكز الطباعة الأرمنية فى المدن المجاورة لأرمينيا، خاصة مراكز الطباعة بمدنية القسطنطينية والمعروف باسم "كريكور مازونيتسى" وساهم فى طبع العديد من الكتب منها "تاريخ الأرمن" عام (1709م)،وكتاب"تاريخ بلاد دارون" عام (1719م)، وكتاب "الأستفسارات" عام (1720م)، أما مركز"الكاهن" فساهم بطباعة كتاب "اللـغة الأرمنيـة" عام (1727م) وكتاب "تاريخ الأرمن"لكاتبه "غازار باربيتسى" عام (1793م). أما مركز الطباعة الأرمنية بمدنية موسكو، فيرجع الفضل فى أنشائه إلى "كريكور خالتاريان"، تحت رعاية الأسقف الأرمنى لذات المدينة، كما ساهم مركز جولفا الجديدة (إيران) فى طباعة كتاب"المزامير"عام (1783م) ،وكان مركز إيتشميازين للطباعة الأرمنية لايقل أهمية عن مركز طباعة مدينة موسكو.

ومع اوائل القرن التاسع عشر الميلادى، كانت الطباعة الأرمنية قد انتشرت فى شتى بقاع المسكونة، بفضل المجتمعات الأرمنية التى توجد فى الشتات. وكان للشرق العربى وخاصة فى عواصم المدن مراكز لها مثل مدينة القدس وحلب ودمشق،ويرجع الفضل إلى "رزق الله حسون" المولود فى مدينة حلب السورية (1825ـ 1880م) فى طبع أول جريدة عربية، تعرف باسم"مرآة الأحوال" وهى التى صدرت فى مدينة اسطنبول عام (1855م) وأنتشرت فى بلاد الشام.

لقد شكل اختراع الطباعة بصفة عامة أساسا متينا للثورة المعرفية، فى تطور حركة البحث العلمي،وكانت اساساً للاتصال والتواصـل الحضاري بين المجتمعات، وبسبب شيوع الطباعة تداعت تلك الأسوار العتيدة التي كانت تحيط بها المجتمعات سابقا عقائدها وتقاليدها وتراثها، حيث تسلل الكتاب هـذه الأسوار، وعبر كل الحواجز، فاخترقت المـجتمعات من خـلال الكتب بسهولة ،حتى انتهى العالم أخيرا إلى منطقة واحـدة ، لما يسرته الطباعة من الاتصال، وكذلك وسائل الاتصال الأخرى، التى توجد فى عصرنا الحالى.

وكان للطباعة فضل فى تقارب الأرمن واختلاطهم بالطوائف الأخرى، كما أن تعرضهم للشتات في الأرض انعكس على فكرهم في الأدب والفنون، وصبغ بعض إنتاجهم الفكري بوشيجة الشعور الإنساني العام مع بروز طابعهم الشخصي، وبدا ذلك أكثر ما يبدو لدى شعرائهم، والشاعر أكثر ما يكون إحساسا بما يدور حوله بما انطبع عليه من رهافة الحس وسعة الإدراك، ولذا لم يكن بدعاً أن يظهر من الأرمن شعراء كبار يشاركون في مدار الأدب الإنساني، منذ عهد قديم.

ويرجع الفضل للطباعة الأرمينية في إضافة لمسات إلى فنون العمارة، كما يعود إليهم الفضل في إدخال فن الفوتوغرافيا، وإنشاء استوديوهات للتصوير في زمن وجد معارضة من جانب رجال الدين، وكان من دواعي تفردهم بطابع خاص أن صارت لهم عادات وتقاليد كانوا حريصين على الحفاظ عليها، وكان لنمو حركة الترجمة من اللغة الأرمينية إلى اللغة العربية والعكس، وبعض اللغات الآخرى، وزيادة العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية بين الجالية الأرمينية والجاليات الآخرى، وهو ما تواصل إلى عصرنا الحديث.

المصدر: الشروق، 11 يناير 2013

http://www.shorouknews.com/news/view.aspx?cdate=11012013&id=0be7f012-e9ee-4257-b86a-a803985791e7

 

 

   
 أرسل تعليقك

عدد القراءات:1134

 
التعليقات المرسلة:
لا توجد تعليقات

الحقوق محفوظة آزاد - هاي© 2009-2003  - تصميم و برمجة Shift2Web